Don't keep him waiting.

サル
「Don't keep him waiting.」この訳を私は「彼を待ち続けるな。」と答えたのですが、正解は「彼を待たせ続けてはいけない。」でした。waitは「待つ」なのになぜ「待たせる」になるのでしょうか?

ウサギ
命令文だと少し分かりにくいので、普通の文にしてみます。
You keep him waiting.
これは文型で見るとS(主語)V(動詞)O(目的語)C(補語)の5文型です。(参考→現在分詞と過去分詞を使い分ける)

で「him」と「waiting」の関係を見てみると、「彼が待っている」になるわけです。「私が待っている」ではないんですね。

彼を待ち続けるな、だと Don't keep waiting for him. になるんじゃないかなぁ。

高校英語Q&Aへ戻る
高校英語教室トップへ

間違いなどありましたら、受験勉強研究ネットワーク LEVEL UPまでご連絡ください。

How about some links?

Who are you guys?

  • ウサギ

    先生

    センター試験の英語は特に「目指すべき英語力」の指標ともなり得るので、他大学の入試問題にも影響を及ぼします。何が問われているのかをしっかり把握し、1つ1つ丁寧に確認し、真の実力(英語力)を身につけましょう。

  • ネコ

    生徒

    センター試験の過去問見ていて思ったんだけど、なんか解説が雑じゃない?解説を読んで理解できる? おいらはできないよ。ちゃんとわかるように解説してよ。今まで英語の勉強をサボっていたのはあやまるからさぁ