補語に名詞を入れるか? 形容詞を入れるか?

サル
初歩的な質問で申し訳ないのですが…。

(その日は雨が降っていた)を英訳すると、It was rainy on that day.と問題集に載っていました。

この『rainy』の部分は補語だと思うのですが、補語の場合名詞と形容詞が入りますよね? でも『rain』では×と書いてあったのです。

名詞を入れるか形容詞を入れるかは、どう判断すればいいのでしょうか?

ウサギ
たとえば cloud は「雲」という意味で、cloudy は「曇りの」つまり、雲がたくさんある感じをあらわす形容詞なのです。

それから考えると、It was cloud. だと、「天気は雲だった」「天気=雲」になり、変ですよね。

It was cloudy. だと、「天気は雲がたくさんある感じだった。/天気は曇りだった」で、しっくりくるでしょ。

同じように、It was rain. では日本語だと「天気は雨だった」と、一見大丈夫に見えるけど「天気≠雨」なのでこれはダメ。

それに対して、It was rainy. だと「天気は雨がたくさんある感じだった」となり、こちらの方が日本語の「天気は雨だった」のイメージに近いですね。だからここには形容詞を使うのです。

高校英語Q&Aへ戻る
高校英語教室トップへ

間違いなどありましたら、受験勉強研究ネットワーク LEVEL UPまでご連絡ください。

How about some links?

Who are you guys?

  • ウサギ

    先生

    センター試験の英語は特に「目指すべき英語力」の指標ともなり得るので、他大学の入試問題にも影響を及ぼします。何が問われているのかをしっかり把握し、1つ1つ丁寧に確認し、真の実力(英語力)を身につけましょう。

  • ネコ

    生徒

    センター試験の過去問見ていて思ったんだけど、なんか解説が雑じゃない?解説を読んで理解できる? おいらはできないよ。ちゃんとわかるように解説してよ。今まで英語の勉強をサボっていたのはあやまるからさぁ